close

圖片 1.png

閱讀全文請點擊此連結

http://www.bbc.co.uk/news/world-us-canada-14960728

 

新聞標題

Reno air race crash: Investigators launch probe

 

標題解說

‧air race:若知道 car race(賽車),就可以推想 air race 是飛行大賽

‧air 在此應理解為”航空”而不是”空氣”

        例如:air travel,就是搭飛機旅行,陸海空的旅行方式:air, land and sea travel

‧Reno air race:在美國內華達州雷諾的飛行大賽

‧crash:撞擊 (名詞) Reno air race crash 雷諾飛行大賽中墜機

‧investigators:調查員

‧launch:開始展開(動詞)

‧probe:探查,徹底調查(名詞)放在標題,省略 a probe 的 ’a’

‧launch a probe into something:對某事展開徹底調查

 

內文解析

● 肇事的飛機是二次大戰的老爺機。

針對在美國內華達州雷諾飛行大賽中,週五一架古董級的飛機墜機撞上靠近看台處的事件調查已展開

An investigation has been launched after a vintage aeroplane crashed near a grandstand at an air race near Reno, Nevada on Friday. 

 

這句話簡化看:調查(An investigation)被開始展開(has been launched)在發生墜機之後

An investigation has been launched after a plane crashed.

 

‧vintage:陳年古董級的(形容詞)vintage car 老爺車

‧aeroplane:飛機(英式拼法)airplane(美式拼法)

 

a vintage aeroplane 古董級的老飛機  (原來飛行大賽中用的機種之一會是老爺機,這樣可以展示改裝機件之後的速度與飛行員高超的飛行技術,請看維基百科

Reno Air Races

http://en.wikipedia.org/wiki/National_Championship_Air_Races

 

‧grandstand:看臺 (名詞)

 

週六警方說有九人死亡,包括駕駛。七人當場死亡,另外兩人在醫院死去。還有數十人受傷。 

Nine people were killed, police said on Saturday, including the pilot. Seven died at the scene and two others in hospital. Dozens were also injured.

 

‧at the scene:事發現場(片語)

‧injure:傷害(動詞)Many people were injured. 受傷(用被動式)

‧dozen:一打12個,在此dozens 表示好幾個12,也就是數十人,但不上百,dozens not hundreds.

 

● 在週五的全國冠軍杯飛行大賽中,墜下來的是二次大戰時代的P-51 Mustang,當地時間下午四點半(格林威治時間晚上11點半-- 因爲BBC英國用GMT) )

The vintage World War II-era P-51 Mustang crashed at about 16:30 local time (23:30 GMT)  on Friday at the National Championship Air Races.

 

‧World War II-era:二次大戰時代當形容詞,形容飛機的年代

‧Era:年代(名詞)

‧GMT:格林威治標準時間

http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/GMT

the abbreviation for ‘Greenwich Mean Time’ (the time at Greenwich in England on the line of 0°  longitude, used for calculating time everywhere in the world; also called Universal Time)

 

‧cras:墜機(動詞)The plane crashed (過去式)

‧championship:冠軍賽

 

內華達州的民主黨參議員Harry Reid 發表聲明說:對此不幸事件深感悲痛, 

Democratic Nevada Senator Harry Reid issued a statement saying he was "deeply saddened" about the tragedy.

 

‧tragedy:這裡不當悲劇解,可以理解為:不幸死亡的事件(看英英字典的解釋:a very sad event or situation, especially one that involves death)

http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/tragedy

 

聲明中他說:我們牽掛思念這些在此可怕的不幸事件中有家人受傷與喪命的人

"My thoughts are with the families of those who have lost their lives and with those who were wounded in this horrific tragedy," he said.

 

‧Horrific:可怕的(形容詞) 這個墜機事件給人的感覺就是horrific!

同義字:terrible

 

這次主辦飛行大賽的官方網站打出的活動全名為: 

the National Championship Air Races and Air Show

http://www.airrace.org/index.php (不但有比賽air races還air show航空秀)

 

目前為了墜機事件該網站首頁張貼悼念慰問文:

Our thoughts and prayers are with all those affected by this terrible tragedy. We race and perform for our fans and, now, we grieve(哀悼)  for them and their families. We extend (給予)to all of them our most sincere heartfelt condolences and sympathies(弔唁). We are working, and will continue to work, with groups and organizations from all over the world to do everything  we can to console (慰問) and comfort(安慰) all of those involved.

 

這段文字使用 正式用語:

‧extend condolences and sympathies to someone →  對…表達弔唁之意

‧to console and comfort all of those involved →  慰問,安慰所有介入其中的人

 

字彙整理

在飛行大賽的觀眾面前演出墜機,太令人震驚了,從歡欣期待的情境到災難現場,這則新聞難以置信。複習一下航空秀與哀悼的用語吧!

‧航空秀:air show

‧飛行大賽: air race

‧冠軍賽:championship (名詞)

‧墜機:crash (名詞和動詞)

‧看台: grandstand(名詞)

‧調查員:investigator(名詞)

‧展開調查:launch an investigation,launch a probe (動詞片語)

‧徹底調查:a probe (名詞)

‧古董級的:vintage (形容詞)

‧老爺機:vintage airplane(英式:aeroplane)

‧可怕的:horrific (形容詞) horrific tragedy

‧不幸事件:tragedy(名詞)

‧受傷:be injured, be wounded (過去分詞)

‧慰問某人:console (動詞) someone 安慰自己: console myself

‧悼念之意:condolences and sympathies (都用複數)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    elts 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()