close

圖片 1.png  

 

Internet Explorer story was bogus

 

閱讀全文請點選此連結

http://www.bbc.co.uk/news/technology-14370878

 

標題解說

• bogus:以假亂真,騙人的 (形容詞)

• story:一般以為是「故事」的意思,但是在此要理解成「新聞報導」,查字典的

時候要往下找,才能看到這個定義。

► 這則新聞先前被報導過,當時不知是假的,現在知道,是以假亂真(bogus)

 

內文解析 

█ 這則指出使用IE (Internet Explorer) 瀏覽器的人比用其他瀏覽器 (browser) 的人智商(IQ) 低的新聞,顯然是一個精心捏造的hoax(騙局)。

A story which suggested that users of Internet Explorer have a lower IQ than people who chose other browsers appears to have been an elaborate hoax.

► 這句可以簡化成:A story which suggested that … appears to have been an elaborate hoax.

• suggest:一般理解是「建議」,在此應該理解為「指出」 (indicate),要查出這個解釋,必須在字典中往下找才能看到,因為第一個解釋就是「建議」。

• elaborate:精心,詳盡的(形容詞)

• hoax:騙局 (名詞)

█ 不少媒體機構 (media organizations),包括BBC,都報導了這項由加拿大公司 ApTiquant公司所發表的研究。

A number of media organisations, including the BBC, reported on the research, put out by Canadian firm ApTiquant.

 

► 這句話可以這樣看 X reported on the research, which was put out by Y.

   X 報導了由 Y發表的研究,(which was省略)

• organisation:英式拼法,organization (美式拼法)

• put out:發表,出版(publish)(片語)

 字典查詢找put,然後找它的相關片語put out,又有多種解釋,要一一查看put

 something out,才能找出認為合適的解釋。

 

█ 後來暴露出該公司的網站最近才架設,公司員工的圖像是從一家巴黎的一家合法的公司抄來的。

It later emerged that the company's website was only recently set up and staff images were copied from a legitimate business in Paris.

• emerge:暴露,浮現 (動詞)

• legitimate:合法的

legitimate business 合法的公司 (business在此當公司)

 

█ 不知是誰在背後搞鬼。

It is unclear who was behind the stunt.

• stunt:噱頭 (名詞)  

• behind:也有多種意思,在此比較合適的理解為「支持,負責某事」 responsible for starting or developing something

參考http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/behind

• behind the stunt:負責搞噱頭

 

█ 這家公司發出的新聞稿宣稱它邀約十萬網友來接受智商測驗IQ tests,然後把測試結果跟他們所使用的瀏覽器進行比對。

ApTiquant issued a press release claiming that it had invited 100,000 web users to take IQ tests and matched their results with the type of browser they used.

• press release:新聞稿

• issue:發佈 (動詞)

• web users:使用網站者,網友

• IQ tests:智力測驗,

► IQ是Intelligent Quotient的簡稱,智力商數 

 

█ 它同時提出了龐大的研究資料。

It also supplied extensive research data.

 

• extensive:大規模的,龐大的 (形容詞)

 

█ 好像很有說服力但這則新聞的真實性被BBC網站的讀者質疑,他們確認發表這項研究的公司ApTiquant顯然上個月才成立網站。

Questions about the authenticity of the story were raised by readers of the BBC website who established that the company which put out the research - ApTiquant - appeared to have only set up its website in the past month.

► 這句話,簡化來看:

Questions were raised by readers (of X) who established that the company Y appeared to have only set up its website in the past month.

 

• authenticity:真實性 (名詞)

• Questions were raised:提出質疑 (問題被提出)

• establish:確認屬實 (動詞)

• website:網站

 

字彙整理

才一個月就能對十萬名使用者做實驗?IQ跟使用的瀏覽器也有關係嗎?你相信嗎?你有能力辨別假新聞嗎?連許多媒體機構都被騙,何況是讀者?沒關係,談bogus news,也可學到有趣的英文!

bogus:造假的 (形容詞),以假亂真

authenticity:真實性

elaborate:形容詞,精心,詳盡的

hoax:騙局

establish:確認屬實 (動詞)

browser:瀏覽器 (名詞)

press release:新聞稿 (片語)

issue:發佈 (動詞)

legitimate:合法的 (形容詞)

stunt:噱頭

behind the stunt負責搞噱頭

 

 

 

 

 

 

歡迎至英美美語網站參觀:http://www.elts.com.tw

歡迎加入英美美語粉絲團:http://www.facebook.com/elts.yingmei

↓↓↓↓↓↓↓↓↓免費學習新聞英語↓↓↓↓↓↓↓↓↓

CNN偶也會看

BBC偶也會讀

 

 


 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 elts 的頭像
    elts

    英美美語

    elts 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()