Internet Explorer story was bogus
閱讀全文請點選此連結
http://www.bbc.co.uk/news/technology-14370878
標題解說
• bogus:以假亂真,騙人的 (形容詞)
• story:一般以為是「故事」的意思,但是在此要理解成「新聞報導」,查字典的
時候要往下找,才能看到這個定義。
► 這則新聞先前被報導過,當時不知是假的,現在知道,是以假亂真(bogus)
內文解析
█ 這則指出使用IE (Internet Explorer) 瀏覽器的人比用其他瀏覽器 (browser) 的人智商(IQ) 低的新聞,顯然是一個精心捏造的hoax(騙局)。
A story which suggested that users of Internet Explorer have a lower IQ than people who chose other browsers appears to have been an elaborate hoax.
► 這句可以簡化成:A story which suggested that … appears to have been an elaborate hoax.
• suggest:一般理解是「建議」,在此應該理解為「指出」 (indicate),要查出這個解釋,必須在字典中往下找才能看到,因為第一個解釋就是「建議」。
• elaborate:精心,詳盡的(形容詞)
• hoax:騙局 (名詞)
█ 不少媒體機構 (media organizations),包括BBC,都報導了這項由加拿大公司 ApTiquant公司所發表的研究。
A number of media organisations, including the BBC, reported on the research, put out by Canadian firm ApTiquant.
► 這句話可以這樣看 X reported on the research, which was put out by Y.
X 報導了由 Y發表的研究,(which was省略)
• organisation:英式拼法,organization (美式拼法)
• put out:發表,出版(publish)(片語)
字典查詢找put,然後找它的相關片語put out,又有多種解釋,要一一查看put
something out,才能找出認為合適的解釋。
█ 後來暴露出該公司的網站最近才架設,公司員工的圖像是從一家巴黎的一家合法的公司抄來的。
It later emerged that the company's website was only recently set up and staff images were copied from a legitimate business in Paris.
• emerge:暴露,浮現 (動詞)
• legitimate:合法的
legitimate business 合法的公司 (business在此當公司)
█ 不知是誰在背後搞鬼。
It is unclear who was behind the stunt.
• stunt:噱頭 (名詞)
• behind:也有多種意思,在此比較合適的理解為「支持,負責某事」 responsible for starting or developing something
參考http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/behind
• behind the stunt:負責搞噱頭
█ 這家公司發出的新聞稿宣稱它邀約十萬網友來接受智商測驗IQ tests,然後把測試結果跟他們所使用的瀏覽器進行比對。
ApTiquant issued a press release claiming that it had invited 100,000 web users to take IQ tests and matched their results with the type of browser they used.
• press release:新聞稿
• issue:發佈 (動詞)
• web users:使用網站者,網友
• IQ tests:智力測驗,
► IQ是Intelligent Quotient的簡稱,智力商數
█ 它同時提出了龐大的研究資料。
It also supplied extensive research data.
• extensive:大規模的,龐大的 (形容詞)
█ 好像很有說服力但這則新聞的真實性被BBC網站的讀者質疑,他們確認發表這項研究的公司ApTiquant顯然上個月才成立網站。
Questions about the authenticity of the story were raised by readers of the BBC website who established that the company which put out the research - ApTiquant - appeared to have only set up its website in the past month.
► 這句話,簡化來看:
Questions were raised by readers (of X) who established that the company Y appeared to have only set up its website in the past month.
• authenticity:真實性 (名詞)
• Questions were raised:提出質疑 (問題被提出)
• establish:確認屬實 (動詞)
• website:網站
字彙整理
才一個月就能對十萬名使用者做實驗?IQ跟使用的瀏覽器也有關係嗎?你相信嗎?你有能力辨別假新聞嗎?連許多媒體機構都被騙,何況是讀者?沒關係,談bogus news,也可學到有趣的英文!
bogus:造假的 (形容詞),以假亂真
authenticity:真實性
elaborate:形容詞,精心,詳盡的
hoax:騙局
establish:確認屬實 (動詞)
browser:瀏覽器 (名詞)
press release:新聞稿 (片語)
issue:發佈 (動詞)
legitimate:合法的 (形容詞)
stunt:噱頭
behind the stunt負責搞噱頭
歡迎至英美美語網站參觀:http://www.elts.com.tw
歡迎加入英美美語粉絲團:http://www.facebook.com/elts.yingmei
↓↓↓↓↓↓↓↓↓免費學習新聞英語↓↓↓↓↓↓↓↓↓