圖片 1.png  

 

England riots: Twitter and Facebook users plan clean-up

閱讀全文請點擊此連結

http://www.bbc.co.uk/news/uk-england-london-14456857

 

標題解說 

riots:暴動 (名詞) ,這裡用了複數型式,因為有好幾起暴動

twitter and facebook users: 社群網站:推特和臉書使用者

plan:計畫 (動詞)

clean-up: 清理,打掃(名詞)

 

內文解析 

■ 在暴亂之後,英格蘭各處受到波及的地區已經開始展開龐大的掃街清理運動。

A massive clean-up operation is getting under way in areas affected by the riots across England.

►這句話可以簡化來看: A clean-up operation is getting under way in areas across England.

哪些 areas 呢? (that were) affected by the riots 受到暴動影響的地區 (that were 可以省略)

● operation:這裡不當「手術」,而是有組織的活動,成員各負責不同的事 (可數名詞)

a clean-up operation掃街清理行動

● massive:龐大的 (形容詞)

massive clean-up operation 動員的規模是龐大的

● under way:已經開始 (片語)

● across England:英國各地 (英格蘭各地)

 

■ 推特和臉書的使用者正在利用社群網路的力量來組織協調動員的活動。

Twitter and Facebook users are harnessing the power of social networking to co-ordinate operations.

● harness…to:利用(動詞) ,產生功效來做某事

harness the power of social networking to co-ordinate operations利用社群網絡的力量來組織動員行動

● social networking:社群網路 (名詞片語)

● coordinate: 協調動員,組織 (動詞) ,co-ordinate 為英式拼法

 

■ 在一個名為 @riotcleanup (暴動清理) 的Twitter 帳戶到目前為止已經吸引了超過七萬名擁護者並且這個帳戶還幫忙協調組織在英國首都動員的行動。

An account on Twitter called @riotcleanup has so far attracted more than 70,000 followers and is helping people to co-ordinate efforts in the English capital.

● follower:追隨者(名詞) followers 複數

● effort:為達成某項目地的行動 ,efforts 複數型態

coordinate efforts 組織協調行動

 

■ 一開始由37歲的 藝術家 Dan Thompson,所發起的推特運動,從那時起,就演變成全國各地,自動自發在地發起的清理活動。

Artist Dan Thompson, 37, was behind the initial Twitter campaign, but since then has watched it take on a life of its own with local clean-up projects organised around the country.

►這句話簡化來看:

X was behind Y, but since then (X) has watched it take on a life of its own.

某 人 X 發起 Y,自從那時候就X看它自動地成長變化 (下面說明有哪些自動發生的現象 with local clean-up projects (that were) organised around the country. (that were) 可以省略 –organise 英式拼法,organize 美式拼法)

● behind something:支持發起某事

● initial Twitter campaign:一開始的推特活動

● take on a life of its own:某件事自動發生,不需人控制

● project:專案,計畫 (名詞)

 

■ Thompson 先生說,一開始這個運動只有十個人,但激增到全國上上下下有數千人 拿起掃把走上街頭動員起來了

The campaign began with just 10 people, said Mr Thompson, but has ballooned to see thousands up and down the country head out, broom in hand.

►這句話可以看成:

The campaign has ballooned to see thousands head out, broom in hand.

這項運動已經快速變大到看到成千人動員向外走去,手中握有掃把。

● balloon 在此不是氣球 (動詞),已經快速成長到某種狀況,has ballooned 現在完成式

● see:也不當「看到」的意思,而是目睹 (witness) 、歷經(experience) ,當主詞不是人

而是某種場合或場所,如 campaign 運動,如 ceremony 典禮,

stadium (體育場)場所,see表示該場合歷經了什麼狀態。

例如:

This stadium has seen many thrilling football games.

這個體育場曾歷經了許多精彩的足球比賽。

http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/see

● head out :往外走去 (動詞片語)

 

 

字彙整理 

有人破壞,就有人整頓打理,拿起掃把,打掃家園,持續幾天的英國暴動新聞中透露了人性善的力量沒被打垮,我們趁機複習一下談論掃街運動的英文!

打掃清潔運動:clean-up operation 

組織動員行動:coordinate efforts,coordinate operations

運動:campaign

快速成長到:balloon to (不及物動詞)

The campaign ballooned to two thousand people. 運動快速增加到兩千人。

自動發生,不需操控: take on a life of its own (片語)

The campaign took on a life of its own.運動自動展開。

社群網路:social networking

利用:harness(動詞)

harness the power of social networking to coordinate operations

利用社群網路的力量來組織動員行動

已經進行:under way (片語)

The campaign is getting under way. 運動已經展開。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 elts 的頭像
    elts

    英美美語

    elts 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()