性行為不足,生育率下降, 最終不利日本人口發展, CNN 特別報導
✽閱讀完整新聞請點此連結
http://business.blogs.cnn.com/2011/11/29/sex-deficit-bad-for-japans-bottom-line/
✽新聞標題
Sex deficit bad for Japan’s bottom line
性行為赤字不利於日本的底線
✽標題解說
‧ sex:性行為(名詞-不可數)
‧ deficit:赤字,不足額(名詞)
trade deficit:貿易赤字
‧ sex deficit:性行為不足
attention deficit disorder:ADD(注意力不足症)
‧ bottom line:底線,可以接受的尺度(名詞片語)
✽內文解析
█ 最近發佈的一項日本人口調查, 再度引發CNN的關注。
根據國立人口與社會安全研究院的一項調查,在這個一億三千萬高齡化的國家,單身男性的人數已達新高,。
The number of single men has reached a record high in the aging nation of 130 million, according to a survey by the National Institute of Population and Social Security Research.
► 簡化來看:The number (of single men) has reached a record high in this country, according to a survey
‧ 130 million:130百萬,也就是一億三千萬
‧ aging nation:高齡化的國家 ageing(英國拼法)
‧ survey:調查(名詞)
‧ a record high:歷史新高(固定用法)high 當名詞
‧ reached a record high:達到歷史新高
█ 絕大多數接受調查的單身男性和女性,分別為86%和89% - 說他們有一天想要結婚 。根據調查的作者,最大的障礙,是財務問題 - 超過 40%的單身受訪者說錢的擔憂是他們不婚的首要原因。
A vast majority of the single men and women surveyed - 86% and 89%, respectively - say they one day want to tie the knot. The largest roadblock, according to the survey authors, is financial concerns - more than 40% of the singletons surveyed said money worries are a top reason they don’t marry.
‧ A vast majority of the single men and women (that were) surveyed:省略了 that were, 被調查的單身男性和女性,survey在此當動詞的過去分詞
‧ singletons (that were) surveyed:單身受訪者(that were 同樣省略了)
‧ tie the knot:打結,也就是完成婚禮儀式,結婚 較口語的講法
‧ roadblock:路障,阻礙 (名詞)
‧ singleton:獨身者(名詞)
█ 比2005年的前一次調查,18至34歲的單身男性的人數上升 9.2%。
The number of single men aged 18 to 34 rose 9.2% from the previous survey in 2005.
► 簡化來看:
‧ The number(of 後接說明哪種number)rose 9.2 % from the previous survey.
‧ single men(that were) aged 18 to 34:that were 省略,年齡在18 到 34歲的單身男性
‧ previous survey: 前一次調查
█ 統計數字顯然支持了故事傳聞中所說的「草食男」上升的說法,這是作家深澤真希在2006年 一系列對年輕一代日本男性行銷的文章中所創造的一個術語 。
The statistics appear to back the anecdotal rise of the “herbivore men,” a term coined by author Maki Fukasawa in 2006 in a series of articles about marketing to a younger generation of Japanese men.
► 簡化來看 :
‧ The statistics appear to back X:統計數字顯然支持 X 現象
‧ articles about marketing:marketing為動名詞 當about 的受詞
‧ statistics:統計資料(名詞 – 複數型)
‧ back:在此當動詞,支持(動詞)
back the rise of the “herbivore men’
支持這類人增多的說法
‧ anecdote:軼事 趣聞(名詞)anecdotal(形容詞)
‧ herbivore men:草食男性
‧ term:術語(名詞)
‧ coin:創造新術語(動詞)
‧ a term(that was)coined by the author 一個被作家所創造的術語
‧ marketing to a younger generation:對年輕族群行銷
█ 「在日本,性是譯為『肉體關係』」 深澤真希在2009年告訴CNN記者, 「所以我命名那些男孩為『草食男孩』,因為他們對肉並不感興趣。」
"In Japan, sex is translated as 'relationship in flesh,'" Fukasawa told CNN in 2009, "so I named those boys 'herbivorous boys' since they are not interested in flesh."
‧ flesh:肉慾(名詞)
‧ herbivore:草食動物(名詞)
‧ herbivorous:草食動物的 (形容詞)
█ 這一切都指向日本人口發展上的災難:這個國家的生育率 1.34 是 世界最低生育率國家之一, 低於2.1,這是一個有穩定替代勞動力所需的比率,而勞動力又是日本將會越來越需要的,因為日本有超過五分之一的人口在65歲以上。
This all points toward a demographic disaster for Japan, which has one of the lowest birthrates in the world: 1.34 children, below the 2.1 necessary for a stable replacement workforce, which Japan will increasingly need, as more than one-fifth of the population are above the age of 65.
► 簡化來看:
‧ This all points toward a demographic disaster for Japan這一切都指向日本人口發展上的災難
‧ 用逗號隔開的內容是說明日本人口結構的其他情況:which has one of the lowest birthrates in the world:全球人口出生率最低的國家之一,低於2.1,這是一個要有穩定替代勞動力所需的比率,the 2.1 (that is ) necessary for a stable replacement workforce, which 又說明 workforce,
而勞動力又是日本將會越來越需要的,因為超過五分之一的人口在65歲以上
as more than one-fifth of the population are above the age of 65.
*字彙整理
人口發展的趨勢,高齡化這個話題,也是英檢常考話題,值得注意:
統計數字: statistics(名詞-複數型)
‧ demographic disaster:人口發展上的災難
‧ birthrate:出生率
‧ workforce:勞動力
‧ anecdote:軼事 趣聞(名詞) anecdotal(形容詞)
‧ 高齡化的國家:aging nation
‧ 草食動物:herbivore (名詞)
‧ 結婚 較口語的講法:tie the knot (片語)
‧ 性行為不足:sex deficit (赤字)
‧ 獨身者:singleton(名詞)
‧ 達到歷史新高:reach a record high:
‧ 調查:survey(名詞與動詞)
‧ 術語:term(名詞)
‧ 創新術語:coin (動詞)coin a term, a term is coined