120808034728-olympics-china-liu-xiang-story-body 

 

*閱讀全文請點擊此連結

http://articles.cnn.com/2012-08-07/asia/world_asia_olympics-china-liu-xiang-response_1_feng-shuyong-liu-xiang-chinese-fans

 

*新聞標題

China rallies around fallen hurdler Liu Xiang

 

*標題解說

rally around + 某人:合力協助+某人(動詞片語)

(of a group of people) to work together in order to help somebody who is

in a difficult or unpleasant situation

http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/rally_2

rallies(主詞為第三人稱單數 China, 動詞加 ‘s’

標題以現在式增加臨場戲劇效果

fallen 倒下的(形容詞)

hurdler 跨欄選手(名詞)

hurdle 賽欄(名詞)

 

*內文解析

在他連續兩屆奧會未能完成第一回合的預賽之後,週三中國正合力支持倒下來的跨欄選手劉翔。

China is rallying around fallen hurdler Liu Xiang Wednesday after he failed to make it past the first-round heat for a second consecutive Olympics.

簡化來看:

China is rallying around X after Y事件

X = fallen hurdler Liu Xiang 倒下的跨欄選手劉翔

Y事件 = he failed to make it past A for a second consecutive Olympics.

fail to make it:無法成功達到目標(動詞片語)

past A = past the first-round heat:通過第一回預賽

heat:這裡不是熱,是比賽的一個回合,預賽(名詞)

one of a series of races or competitions, the winners of which then

compete against each other in the next part of the competition

http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/heat

consecutive:連貫的(形容詞)

second:另一個的(限定詞)

another; in addition to one that you already own or use

They have a second home in Tuscany.

http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/second

for a second consecutive Olympics:連貫的另一屆奧運比賽,

也就是連續兩屆奧會

 

同情的回應和他備受矚目地從2008北京奧會退出引起輿論嘩然的情況,形成了鮮明對比。

The sympathetic response was a stark contrast to the public outcry over his high-profile withdrawal from the Beijing 2008 Games.

簡化來看:The sympathetic response was a stark contrast to X

同情的回應跟 X 形成了鮮明的對比

a start contrast to X = X 是鮮明的對比(片語)

X= the public outcry over his withdrawal from Y

群眾抗議他退出Y the public outcry

Y=the Beijing 2008 Games

high-profile:媒體聚焦,備受矚目的(形容詞)

receiving or involving a lot of attention and discussion on television,

in newspapers, etc

a high-profile campaign

http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/high-profile

withdrawal from the Beijing 2008 Games:從北京 2008 奧運賽退出

withdrawal:退出(名詞)withdraw(動詞)

 

劉撞倒第一道賽欄,傷了他的右腳踝,並造成他跟腱傷發炎,在2008年讓他無法達成他奧會奪牌抱負的舊傷。

Liu knocked over the first hurdle, injuring his right ankle and inflaming an Achilles tendon injury that ruined his medal ambitions at the 2008 Games.

簡化來看:

Liu knocked over the first hurdle, injuring X and inflaming Y

that 子句說明腳傷是2008 奧會讓他無法達成奪牌抱負的舊傷)

X=his right ankle

Y=an Achilles tendon injury 腳跟腱傷

knock over 某物:撞倒某物(動詞)

knock over the first hurdle:撞倒第一道賽欄(動詞)

injure his right ankle:使他的右腳踝受傷(動詞)

inflame:使發炎(動詞)

Achilles tendon:腳跟腱(名詞)

the tendon that connects the muscles at the back of the lower part of the leg

to the heel

http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/achilles#achilles-tendon

inflame an Achilles tendon injury:使腳跟腱傷發炎

ruin:使毀壞(動詞)

ambition:抱負(名詞)

something that you want to do or achieve very much

http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/ambition

 

然後劉用他的左腳單腳跳完剩餘的跑道,象徵性地完成了全部賽程 ,停下來親吻了最後一道賽欄。

Liu then hopped on his left foot down the remainder of the track in a symbolic completion of the race, pausing to kiss the final hurdle.

the remainder of the track:剩下來的跑道,也就是剩餘的賽程(片語)

track:跑道(名詞)

in a symbolic completion of the race:象徵性的跑完全程

the final hurdle:最後一道賽欄

 

CNN的運動畫刊(註一)報導了劉翔倒下後,一旁參賽的好手,英雄惜英雄的感人畫面

http://sportsillustrated.cnn.com/2012/olympics/2012/writers/sl_price/08/07/Liu-Xiang/index.html

 

匈牙利跨欄選手Balazs Baji,他原先在劉的旁邊跑第三跑道,拉起了劉的手臂,彷彿在宣告他勝利得冠。

Hungarian hurdler Balazs Baji, who had been running next to Liu in Lane 3, lifted Liu's arm as if to declare him champion.

簡化來看:Hungarian hurdler X lifted Liu’s arm as if to declare him champion.

Who 子句說明這位匈牙利選手原先在劉的旁邊跑道

as if to declare him champion:彷彿在宣告他勝利得冠

 

他的話:

"He just hopping all the way through: That show everybody that he wanted it to happen and he was so sorry," Baji said.


其他兩名對手 - 英國的Andrew Turner和西班牙Jackson Quinonez –很快衝過來,把劉的兩臂搭在他們的肩膀上, 然後撐著他離開跑道。

Two other opponents -- Great Britain's Andrew Turner and Spain's Jackson Quinonez -- rushed in and draped Liu's arms over their shoulders and then carried him off the track.

簡化來看:Two other opponents did X, Y and Z

X= rushed in 快速衝過來

Y= draped Liu's arms over their shoulders 把劉的兩臂搭在他們的肩膀上
Z= carried him off the track 撐著他離開跑道

drape:垂掛(動詞)

 

*字彙整理

劉翔這一跌,考驗中國人的信心與對運動精神的護持,CNN的報導,讓我們藉機學學談論跨欄賽事的用語:

合力協助某人:rally around + 某人(動詞片語)

倒下的跨欄選手:the fallen hurdler(名詞)

賽欄:hurdle(名詞)

無法成功達到目標:fail to make it(動詞片語)

比賽的一個回合,預賽:heat(名詞)

通過第一回預賽:past the first-round heat(片語)

連續兩屆奧會:for a second consecutive Olympics

X 是鮮明的對比:a start contrast to X(片語)

群眾對他的退出發出抗議:the public outcry over his withdrawal(片語)

媒體聚焦,備受矚目的:high-profile(形容詞)

退出:withdrawal(名詞)

使腳跟腱傷發炎:inflame an Achilles tendon injury(動詞)

使他的右腳踝受傷:injure his right ankle(動詞)

最後一道賽欄:the final hurdle(名詞)

彷彿在宣告他勝利得冠:as if to declare him champion

 

註一:CNN的運動畫刊對開幕式有詳盡的報導,值得閱讀

http://sportsillustrated.cnn.com/2012/olympics/2012/07/27/2012-olympic-opening-ceremony.ap/index.html

Britain opens Olympics with spectacular opening ceremony

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 elts 的頭像
    elts

    英美美語

    elts 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()