閱讀全文請點擊此連結
http://www.bbc.co.uk/news/science-environment-15009337
新聞標題
UARS satellite: New images of tumbling US spacecraft
標題解析
UARS:這枚墜落的衛星全名是Upper Atmosphere Research Satellite (UARS) 高層大氣研究衛星
• satellite:在此當人造衛星(名詞) 人造衛星satellite不是一顆星,而是送進太空環繞地球的一種裝置,看英文解釋: an electronic device that is sent into space and moves around the earth http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/satellite例如: satellite television 衛星電視,電視轉播靠接收衛星訊息
• tumble:失控後墜落(動詞) tumbling 在此為現在分詞當形容詞修飾 spacecraft ,墜落的美國spacecraft, US spacecraft。
• spacecraft:在太空飛行的工具 (也有字典把spacecraft 翻成太空船, 太空船怎麼會是人造衛星呢? 其實satellite 跟spacecraft都是人造的太空裝置,所以可以用 spacecraft 來指 satellite) 其實一般熟知的aircraft 為地球上空的飛行工具,spacecraft就是太空中的飛行工具。
內文解析
█ 人造衛星從空中掉落,重返地球,會是什麼景象? 許多人都想捕捉這些畫面,至今傳來九月15 日當衛星經過法國北部天空的時候, 一位業餘的天文學家,來自巴黎的 Thierry Legault,已經錄下影片。
An amateur astronomer has recorded images of the out-of-control US satellite as it tumbles back to Earth.
Thierry Legault, from Paris, captured the video as the satellite passed over northern France on 15 September.
• amateur:業餘從事某者(名詞)
• astronomer:天文學家 (名詞) amateur astronomer 業餘天文學家
• out –of-control:失控(片語) 當形容詞, 修飾 satellite
• image:影像(可屬名詞) images 複數型
█ 這個20年舊的 六公噸重的太空飛行物已經脫離軌道, 預期會在九月24日當日或24日左右撞落地球某處。
The six-tonne, 20-year-old spacecraft has fallen out of orbit and is expected to crash somewhere on Earth on or around 24 September.
► 此句簡化來看:X has fallen out of orbit and is expected to crash
• tonne:公制的噸 (metric ton) :公噸, 相當於1000公斤 1000 kg
注意:tonne與 ton 不同,一噸,在美國是1 ton = 2000 lb , 也就是2,000 pounds=907 kg (查查 wikipedia就有了 http://en.wikipedia.org/wiki/Ton)
six-tonne:數字-tonne 用 hyphen 連字符號 (-) 連接的字,可當形容詞,在此為六公噸的(不是六噸)
• orbit:運行軌道 (名詞)
• crash:撞擊(動詞)
• on or around 24 September:在當天或24日附近
█ 美國太空總署(space agency) 表示UARS衛星對生命造成威脅的的可能性是1比 3200
The US space agency says the risk to life from the Upper Atmosphere Research Satellite (UARS) is 1 in 3,200.
• agency:國家行政機構 space agency (太空總署)
• risk to life:危及生命的風險 (名詞片語)
█ 這枚美國衛星在1991年從發現號( Discovery) 太空梭發射進入軌道,主要任務在研究地球大氣的構造,特別是針對它的臭氧保護層做探究 。
The US satellite was deployed in 1991 from the space shuttle Discovery on a mission to study the make-up of Earth's atmosphere, particularly its protective ozone layer.
► 這句簡化來看:X was deployed on a mission to do something
• deploy:部署(動詞) be deployed (被動式) from the space shuttle 從太空梭射出被安置
• space shuttle:太空梭(名詞片語) 也是一種 spacecraft,往返於地球和太空站之間
我們一般熟知的接駁車,shuttle bus, 往返兩地之間
• on a mission to do something:執行某向任務( 片語)
• make-up:構造(名詞)
• particularly:尤其是(副詞)
• atmosphere:大氣(名詞)
• ozone layer:臭氧層
• protective:保護的(形容詞)
█ NASA 警告民眾, 不可碰該太空飛行物重新進入地球大氣層後殘存的的任何部件,力勸大家要跟在地執法當局聯絡。
Nasa has warned members of the public not to touch any pieces of the spacecraft which may survive the re-entry, urging them to contact local law enforcement authorities.
► 這句簡化來看:NASA has warned the public not to touch, urging them to do this
• urging:是現在分詞,形成分詞構句,可以代替 and +動詞 urge
• NASA:美國太空總署簡稱 (National Aeronautics and Space Administration)
• Aeronautics:飛行科學 Space: 太空 Administration: 管理
• re-entry:太空飛行物重返地球大氣層(名詞) 英英字典解說
the return of a spacecraft into the earth's atmosphere http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/re-entry
• survive:在…仍然存在(動詞)
• urge:極力主張,勸說 (動詞)
• law enforcement authorities:執法當局
• enforcement:強制執行(名詞)
單字整理
對不常讀太空新聞的人,這回可有機會好好認識一下太空字眼了
• 人造衛星:satellite (名詞)
• 太空飛行工具:spacecraft
• 重返地球大氣層:re-entry (名詞)
• 太空梭:space shuttle
• 太空總署:space agency
• 運行軌道:orbit (名詞) out of orbit 脫軌
• 地球大氣層:Earth’s atmosphere
• 地球大氣層的構造:the make-up of Earth’s atmosphere
• 臭氧層:ozone layer
• 公噸:tonne (名詞)
• 墜落:tumble(動詞) The satellite tumbled out of control. 衛星失控墜落。The spacecraft tumbled back to earth. 墜落回到地球。
留言列表